REVOLUTION : C’est Maintenant

Servir sans se servir !

REVOLUTION : C’est Maintenant

Nous y sommes ! Nous sommes dimanche le 12 juin 2016. Encore quelques heures, quelques marches. Et … le temps des idées approche. La Révolution c’est maintenant et le grande marche continue elle vient de passer par l’Espace Rhénan … Merci Zürich …

Revolution

I used to rule the world
Avant, je dirigeais le monde
Seas would rise when I gave the word
Les océans se soulevaient quand j’en donnais l’ordre
Now in the morning I sleep alone
Maintenant je dors seul le matin
Sweep the streets I used to own
Je balaye les rue qui m’appartenaient
I used to roll the dice
Avant, je jetais les dés, (fait référence à « Alea Jacta Est », le sort en est jeté, c’est-à-dire qu’il décide du sort du monde)
Feel the fear in my enemy’s eyes
Je sentais la peur dans les yeux de mes ennemis,
Listen as the crowd would sing :
J’écoutais la foule chanter :
« Now the old king is dead ! Long live the king !  »
 » Le vieux roi est mort ! Longue vie au roi !  »
One minute I held the key
Durant une minute je tenais la clé
Next the walls were closed on me
Celle d’après on m’enfermait
And I discovered that my castles stand
Et j’ai découvert que mes châteaux reposaient
Upon pillars of salt and pillars of sand
Sur des piliers de sel et des piliers de sable

(Chorus)
(Refrain)
I hear Jerusalem bells are ringing
J’entends sonner les cloches de Jérusalem,
Roman Cavalry choirs are singing
Chanter les choeurs de la cavalerie romaine
Be my mirror, my sword and shield
Soyez mon miroir, mon épée et bouclier
My missionaries in a foreign field
Mes missionnaires sur un champ (de bataille) étranger
For some reason I can’t explain
Pour une raison que je ne peux expliquer
Once you’d gone there was never, never an honest word
Une fois que tu étais parti il n’y avait plus jamais, jamais de parole honnête
That was when I ruled the world
C’était quand je dirigeais le monde
(Ohhh)
(Ohhh)

It was the wicked and wild wind
C’était le vent mauvais et sauvage
Blew down the doors to let me in
Qui renversait les portes pour me laisser entrer
Shattered windows and the sound of drums
Fenêtres brisées et le son des tambours
People couldn’t believe what I’d become
Les gens ne pouvaient pas croire ce que j’étais devenu
Revolutionaries wait
Les révolutionnaires attendent
For my head on a silver plate
Ma tête sur un plateau d’argent
Just a puppet on a lonely string
Juste un pantin tenu par un seul fil
Oh who would ever wanna be king ?
Oh qui voudrait un jour être roi ?
(Chorus 2)
(Refrain 2)

I hear Jerusalem bells are ringing
J’entends sonner les cloches de Jérusalem,
Roman Cavalry choirs are singing
Chanter les choeurs de la cavalerie romaine
Be my mirror, my sword and shield
Soyez mon miroir, mon épée et bouclier
My missionaries in a foreign field
Mes missionnaires sur un champ (de bataille) étranger
For some reason I can’t explain
Pour une raison que je ne peux expliquer
I know Saint Peter won’t call my name
Je sais que Saint Pierre n’appellera pas mon nom
Never an honest word
Jamais de parole honnête
And that was when I ruled the world
Et c’était quand je dirigeais le monde
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)

(Chorus 3)
(Refrain 3)
I hear Jerusalem bells are ringing
J’entends sonner les cloches de Jérusalem,
Roman Cavalry choirs are singing
Chanter les choeurs de la cavalerie romaine
Be my mirror, my sword and shield
Soyez mon miroir, mon épée et bouclier
My missionaries in a foreign field
Mes missionnaires sur un champ (de bataille) étranger
For some reason I can’t explain
Pour une raison que je ne peux expliquer
I know Saint Peter won’t call my name
Je sais que Saint Pierre n’appellera pas mon nom
Never an honest word
Jamais de parole honnête
But that was when I ruled the world
Mais c’était quand je dirigeais le monde
(Ooo Ooo Ooo)
(Ooo Ooo Ooo)

Aucun commentaire

Ajoutez votre commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.